(Van expresados na
mesma orde en que se recolleron, seguindo as páxinas da guía de Rob Hume,
Complete Birds of Britain and Europe. Escollimos esta guía por dúas razós de orde metodolóxico. A primeira por ser de gran tamaño e consecuentemente de ilustraciós amplas e detalladas, e a segunda por que o feito de iren os nomes en inglés aseguraba unha non perturbación semántica do informante. Por consello de Damián Romai Cousido, prestamos especial atención ás descripciós particulares de hábitos ou comportamentos das aves que facía o noso informante. Unha idea moi oportuna).
Zarcetes: nome aplicado pra os mergullós pequenos, do
xénero podiceps, sen especificar "...si, estes amargullaban e andaban polo
fondo buscando herbas."
Gaivotas.
Mascato: pra designar a Morus bassanus, coma en tantas outras localidades "...estes antes cazábanse”
Corva: así dixo que se chamaba por
Ortigueira aos Phalacrocorax;
coñecía as dúas especies, pero o nome era o mesmo pra ambas as dúas.
Estorninos.
Espátula: coñéceas dende neno e sempre lles
chamaron así.
Cisnes: Cygnus sp., Informa que houbo anos, que
chegaron a aparecer 6,7 e 8 ciños; di que era un reto ilos cazar e que cando
cazaban un era unha festa.
(Entre medias conta
que ás “nutrias” chamábanlles londras
e que antes había moitas máis, que había cazadores especializados. Con cás ben
adestrados que eran quen de nadar polo río e seguir o rastro nas ribeiras.
Conta que cada pelexo tasábase nunhas 700 pts, que eran moitos cartos e que se ían vender á Feira de San Claudio, onde había compradores especializados)
Pato real: Anas plathirrynchos, conta que antes había miles deles entre Cuiña
e San Adrián e que ao voar mesmo facían nubes que case tapaban os ceos, que era
unha verdadeira marabilla… “había 10.000
ou máis.”
(No medio da conversa, Vicente conta que no fondo da ría había moitísimos cornechos, -moluscos gasterópodos dos xéneros nassarius e nucellas, probablemente- que andaban entre as xebras. En Cedeira chamámoslles corniños)
(No medio da conversa, Vicente conta que no fondo da ría había moitísimos cornechos, -moluscos gasterópodos dos xéneros nassarius e nucellas, probablemente- que andaban entre as xebras. En Cedeira chamámoslles corniños)
Galiña negra: nome para Fulica atra"...si,si, esta da mancha branca na frente”
Pega do mar e tamén ostreiras:
Ostralegus
ostralegus "...ah, si estas son as pegas do mar, si, si, había moitas, tamén lle chamábamos ostreiras por que comían nas ostras"
Chorlito: nome xenérico co que coñece as limícolas pequenas; non era capaz de
diferenciar entre especies, todas eran… chorlitos.
Avefría: Vanellus vanellus.
Bailón: Actitis
hypoleucos.
Mazarico de maio: ...chamábamos así a este tipo de
mazarico que aparecía por maio, explica diante
das imaxes das limosas.
Becada e becacina, para as scolopax. Conta que
según os cazadores, el no pode confirmar, as becadas non teñen estómago nen
intestinos, que é todo un tubo continuo do peteiro ao ano.
Calandria: nome que lle aplicaban á laberca, Alauda arvensis, coñece e describe perfectamente
o ritual de canto do macho e o seu costume de zouparse en caída vertical…”antes había moitas por Morouzos”
Buxato: é o único nome de rapina que coñece,
e di que sempre ande vixiando dende o alto dalgún poste ou árbol…parece o Buteo buteo.
Perdiz: Alectoris rufa, describe unha trampa para atrapar perdices chamada trapela que consiste nunha caixa que se enterraba no chan, cubriase
lixeiramente de terra e encima poñíase grao de trigo ou maínzo. Estaba provista
cun sistema de abre-pecha por bisagras e muelles que funcionaba ao pisalo a
perdiz. A súa dona que está presente, natural de Bares, é quen describe este
sistema de caza, coma propio da súa localidade natal e conta este dito que se
dicía por Bares: “Tres páxaros hai que
cruzan o mar: o cuco, a rula e o paspallás”
Lavandeira: aplicado a todas as motacillas, xa grises, xa marelas.
Araos: Uria aalgae…di que pola ría non se vén que aparecen petroleados
polas praias.
Pombo: describe perfectamente ao Columbus e recoñéceo nada máis velo; di que os machos e as parellas formadas son moi territorias e que rifan moito polo espazo.
Pomba de parque: chámalle así a rula turca, Streptopelia decaocto, dicindo que só a mira polos parques e que antigamente
non a había.
Rula: nome que lle aplica á rula do país, Streptopelia turtur.
Cuco: Cuculus canorus…din que hai catro ou cinco anos que non o escoitan, cando antes era un visitante puntual.
Mouchos e curuxas…coñece ben á curuxa, da que conta
que cando neno unha fixo o niño nunha arribada
(o que en Cedeira chamamos rebordela: bordo dun camino case vertical) que
estaba recuberta de hedras e colleulle un ovo e a un membro da parella. Non
distingue entre tipos de mouchos.
Bubilla: así chama á bubela, Upupa epops, e di que se ven
moi poucas.
Martin Pescador: Alcedo
attis.
Pega: Pica pica. Manifestan animadversión
indisimulada por ela, da que din é moi desavogosa, e arroubona, arroubando os
paxariños doutros paxaros "...pro antes de teren pluma, para poder comelos mellor”. A dona conta que en Bares era
ave agoireira e que se se poñía no altesor
da igrexa (pináculo co que rematan os cumes dos tellados) asegún onde apuntase
o rabo anunciaba unha prósima morte: se o rabo apuntaba ao Porto, no Porto, se
apuntaba á Vila, na Vila. Vicente dí que tamén en Ortigueira había esta crenza
e que medio en serio medio de coña sempre se preguntaba: Para onde ten a pega o rabo? A dona tamén contou que en Bares crían que "...se a pega canta,
trae boa sorte, pro que si berra parecendo chorar trae moi mala sorte".
Peto:
Chama así ao peto verdeal, Picus viridis, e di que ten un ovo moi bonito, describe a
perfección o seu costume de manterse de formigas. “Eralle moi fácil, antes
había formigueiros enormes, de formigas roxas e moi grandes” Non coñece aos
branco e negro.
Golondrina: non diferencia entre especies…conta
que "...decíase por Ortigueira que se
marchaban a canda os barcos pineiros (transportaban puntais de madeira de piñeiro) porque se guiaban por eles para atopar as
rutas que os levasen de volta ás súas terras".
Vencellos, recoñece nas láminas ao Apus apus.
Picas: a todas as especies do xénero anthus. Tampouco diferencia entre elas.
Carrizo: Troglodites troglodites.
Paporrubo, por Bares e paporroibo por Ortigueira, ao Erithacus rubecola.
Páxara moura: chama así á cincenta ou raborrubio, Phoenicurus ochorus.
Merlo blanco: chama así ao tordo común, Turdus philomelos, do que
describe con admiración pola súa beleza, o seu canto dende a puga máis outa das árbores.
Páxaro rato: chama así ao xénero certhia, os gabeadores, pois di que
subían polas árbores como se fosen ratos. Que para pillar o niño dun houbo de
caer ao chan, pois tiñaio feito na estrema dunha póla moi delgada.
Chaschás, Saxicola torquata, tenlle certa admiración e aleda a faciana falando del. Conta que nunca lle soubo onde gardaba o niño.
Pichinchel: é o nome que lle dá ao Parus major.
Gorriós.
Chincharra: así chama ao pimpín, Fringilla coelebs, dando un aceno
de entonación leda e entusiasta na voz, correspondente á admiración que lle produce o particular e fermoso colorido do macho en traxe de voda.
Pardillo. Carduelis cannabina.
Jilguero. Carduelis carduelis.
Verderolo. Carduelis chloris.
Sirí. Serinus serinus.
Escribano, Emberiza sp., non diferencia entre especies, pro
coñece moi ben os ovos do xénero que sempre lle chamaron a atención pola fermosura do seu particular esgrafiado, que parece feito á mao.
Agradezo de todo corazón á familia Orjales, máis aínda cá súa valiosa testemuña, a súa liberalidade xenerosa ao me acoller na súa casa e poñer á miña disposición o seu tempo sen tasa.
E aínda da súa conversa grata e hospitalaria, ao tempo que algunha tradición vencellada co tema que xa vai rexistrada na entrada, tirei as seguintes expresiós das que quero deixar constancia: Non me tripes, vella fórmula galega cada día máis en desuso, pro aínda viva en Bares, pra o feito de alguén che poñer o seu pé cima do teu, equivalente, xa que logo a non me pises. Chaman tamén por Bares patumeiro, a aquel tarreo moi enlamado e ao mellor con moita mougada. E finalmente faio, sería o equivalente ortegano ao faiado doutrures.
Vai rexistrada ao principiar o texto e falando dos zarcetes, a voz amargullar, pra se referir a acción de nadar por baixo da flor das augas. A Academia Galega propón coma voz correcta mergullar, sen ofrecer outras posibilidades, pro saibase que popularmente amargullar ten unha amplísima distribución polo territorio galego falante, dende a fala de A Somoza no Bierzo ate o Miñaño en Ortigueira.
E fica a cousa no punto.
Ogallá, a exemplo do señor Vicente Orjales, haiba quen queira achegarnos máis nomes tradicionais empregados na bisbarra pra denominar a calquera especie natural, botánica ou faunística, de terra, de mar ou de aire. Se alguén coñece a alguén que na súa infancia lonxana fose afeccionado á paxarería e sabe da súa boa disposición pra rexistrar en negro sobre branco as pisadas das súas lembranzas, que saiba asemesmo da miña disposición agradecida pra tomar nota polo miúdo da súa memoria no lugar e hora que se me ordene.
Moita obriga me queda con vós, miñas e meus, por seguirdes aínda aí.
Non perder as mañas.
A mandare.
VIDEOSMINIMOSDONOROESTE TV
Avetardo cativo na Veiga de Pumar.
Nota marxinal: ao lado dos inevitables castelanismos que teñen mechada a lingua de formas alleas, hai algús termos que a min estimúlanme unha particular ledicia por non os ter escoitado ate o de agora: zarcetes, páxara moura, pichinchel, mazarico de maio, chincharra, pega do mar ou ostreiras e o simpático páxaro rato aplicado ao xénero certhia, os gabeadores ou agancheadores.
Servidor suliñaría que o topónimo Miñaño, precisamente onde vive Vicente e a súa familia, con moitas probabilidades proveña do nome dalgunha rapina, con máis posibilidades do xénero Milvus, dígase un miñato. Esta opinión é partillada por Alvaro Porto Dapena, lingüista, cadeirádego da Unversidade da Coruña, especialista en toponimia da bisbarra, o que me foi comunicado en amable e xentil conversación, coma todas as que afortunada e abondosamente mantemos.
Servidor suliñaría que o topónimo Miñaño, precisamente onde vive Vicente e a súa familia, con moitas probabilidades proveña do nome dalgunha rapina, con máis posibilidades do xénero Milvus, dígase un miñato. Esta opinión é partillada por Alvaro Porto Dapena, lingüista, cadeirádego da Unversidade da Coruña, especialista en toponimia da bisbarra, o que me foi comunicado en amable e xentil conversación, coma todas as que afortunada e abondosamente mantemos.